-
1 дата
дата ж η ημερομηνία, η χρονολογία поставить \датау βάζω ημερομηνία знаменательная \дата η ιστορική μέρα* * *жη ημερομηνία, η χρονολογίαпоста́вить да́ту — βάζω ημερομηνία
знамена́тельная да́та — η ιστορική μέρα
-
2 дата
да́т||аж ἡ ἡμερομηνία, ἡ χρονολογία:знаменательная \дата ἡ ἰστορική ἡμερομηνία, ἡ ἰστορική μέρα· поставить \датау βάζω τήν ἡμερομηνία, χρονολογώ. -
3 дата
-ы θ.ημερομηνία, χρονολογία•зна-менительная дата χρονολογία μεγάλης σημασίας•
поставить -у на документе βάζω ημερομηνία στο έγγραφο.
-
4 дата
η ημερομηνία, η χρονολογίαв течение... дней с - ы получения στη διάρκεια... ημερών από την - της παραλαβήςРусско-греческий словарь научных и технических терминов > дата
-
5 ημερομηνία
[имэроминиа] ουσ. Θ. дата, число месяца,Λεξικό Ελληνικά-ρωσική νέα (Греческо-русский новый словарь) > ημερομηνία
-
6 дата
[ντάτα] ουσ. θ. ημερομηνία -
7 дата
[ντάτα] ουσ θ ημερομηνία -
8 число
число 1) о αριθμός 2) (дата) η ημερομηνία; какое сегодня \число? τι ημερομηνία έχουμε σήμερα; πόσες του μήνα έχουμε σήμερα; сегодня пятое \число σήμερα έχουμε πέντε του μήνα ◇ в·\числое... ανάμεσα σε...· один из \числоа... ένας απ' αυτούς...* * *с1) ο αριθμός2) ( дата) η ημερομηνίαкако́е сего́дня число́? — τι ημερομηνία έχουμε σήμερα; πόσες του μήνα έχουμε σήμερα
сего́дня пя́тое число́ — σήμερα έχουμε πέντε του μήνα
••в числе́... — ανάμεσα σε…
оди́н из числа́ — ένας απ'αυτούς…
-
9 число
числ||ос1. ὁ ἀριθμός:целое \число мат ὁ ἀκέραιος ἀριθμός· кратное \число мат τό πολλαπλάσιο[ν]· отвлеченное \число ὁ ἀφηρημένος ἀριθμός· смешанные числа мат οἱ συμμιγεϊς ἀριθμοί· единственное \число грам. ὁ ἐνικός ἀριθμός· множественное \число грам. ὁ πληθυντικός ἀριθμός·2. (дата) ἡ ἡμερομηνία:какое сегодня \число? πόσες τοόμηνός ἐχουμε σήμερα;· пометить каки́м-л, \числоо́м ἀριθμώ κάτι· в первых числах июля στίς ἀρχές τοῦ "Ιούλη· ◊ нет \числоа (кому-л., чему-л.), без \числоа ἀπειράριθμος, ἀτέλειωτος· задним \числоо́м о) (о дате) μέ παληά ἡμερομηνία, б) (спустя, позднее) κατόπιν ἐορτής· в том \числое́ συμπεριλαμβανουμένου, μεταξύ τῶν ὁποίων в \числое́ передовых (отстающих) εἶμαι ἀνάμεσα στους πρωτοπόρους (καθυστερημένους)· в большом \числое́ σέ μεγάλον ἀριθμό· один из их \числоа ἔνας ἀπ' αὐτούς· превосходить \числоо́м ὑπερτερώ ἀριθμητικά. -
10 выдача
1. (сигнала и т.п.) η παραγωγή, το δόσιμο 2. (оборудования, имущества, инструмента) η παράδοση 3. (выработка на-гора) η παραγωγή 4. (патента и т.п.) η χορήγησ/ηотказ в - е патента άρνηση για - του προνομίου/πατέντας εκμετάλλευσηςотказывать в - е кредита αρνούμαι για - δανείου/πίστωσηςпошлина за - у патента φόρος για - του προνομίου/πατέντας εκμετάλλευσης5. (вручение, передача, возврат) η παράδοσ/η, η έκδοσηотказывать в - е визы αρνούμαι για παραχώρηση άδειας εισόδου/βίζας6. (распределе-ние) η διανομή.Русско-греческий словарь научных и технических терминов > выдача
-
11 выезд
1. (место, через которое выезжают) η έξοδος 2. (отъезд) η αναχώρησ/ηη απέλευσηРусско-греческий словарь научных и технических терминов > выезд
-
12 выпуск
1. (воздуха, газа и т.п.) η εκροή 2. (опорожнение, разгрузка) το άδειασμα 3. (выходное отверстие) η έξοδος, η οπή εξόδου/εκροής 4. (выхлоп) η εξαγωγή 5. (объем производства) η παραγωγή 6. (печатного издания) η έκδοσ/η, η εκτύπωσηРусско-греческий словарь научных и технических терминов > выпуск
-
13 изготовление
η κατασκευ/ήРусско-греческий словарь научных и технических терминов > изготовление
-
14 отгрузка
1. (погрузка и отправление) η φόρτωσ/η (και η αποστολή) 2. (снятие части груза, перегрузка части груза куда-л.) η εκφόρτωσηРусско-греческий словарь научных и технических терминов > отгрузка
-
15 платёж
η πληρώ μ/ή, η καταβολή του τιμήματοςв иностранной валюте - σε ξένο νόμισμα, выдача документов против - а έγγραφα έναντι - ήςналоженным - ом - με αντικαταβολή (C.O.D.)невзысканный - απλήρωτος -, εκκρεμής -Русско-греческий словарь научных и технических терминов > платёж
-
16 погрузка
η φόρτωσ/ηскорость - и ταχύτητα/ρυθμός της - ης- навалом - χύδην/σε χύμα (στερεό φορτίο)Русско-греческий словарь научных и технических терминов > погрузка
-
17 подписание
η υπογραφ/ήРусско-греческий словарь научных и технических терминов > подписание
-
18 поездка
το ταξίδι, η εκδρομήдата - и ημερομηνία - ού, организовать - у οργανώνω το -Русско-греческий словарь научных и технических терминов > поездка
-
19 получение
1. (производство, выработка) η παραγωγή, το αποτέλεσμα της παραγωγής 2. (поставок, грузов и т.п.) η παραλαβ/ή, η λήψη 3. (чего-л. присланного, вручаемого) η παραλαβ/ή 4. (приобретение состояния, положения, какого-л. качества) η απόκτηση 5. (чего-л. для исполнения) η λήψη.Русско-греческий словарь научных и технических терминов > получение
-
20 поставка
1. (доставка) η παράδοσ/η- на условиях СИФ - με όρους C.I.F (κόστος, ασφάλεια2. (снабжение) η προμήθειαРусско-греческий словарь научных и технических терминов > поставка
- 1
- 2